From:
To:
 
 
 

Italian Translator

  • morone
  • morone
  • Davvero pensavi ai ricordi?Ma pensavi anche a me?
  • Really thought to remember?But did you think me too?
  • Grazie ai recenti trasferimenti illegali di conti elettronici,
    il tuo conto PostePay e stato bloccato per la tua sicurezza.
    Questo e stato fatto per assicurare il tuo conto e le tue informazioni priva
  • Thanks to the recent illegal transfers of electronic accounts, your account PostePay and been blocked for your safety.
    This was done to ensure that your account and your personal information without
  • nascosto
  • hidden
  • My passports expires in November 2014 and the earliest appointment I can get is in April 2015. Am I still able to renew my passport then?
  • Il mio passaporto scade nel novembre 2014 e l'appuntamento più presto che posso ottenere è in aprile 2015. Io sono ancora in grado di rinnovare il mio passaporto allora?

  • boccaglio faro inaffidabile maschera muta
    nascosto pescare pinne punti di riferimento spigole
  • snorkel wetsuit mask hidden Lighthouse unreliable fish fins landmarks basses
  • Titolo condividi se ti piace
  • Title share if you like
  • Va bene, è un posto molto vicino. Oggi il tempo è (5) . Hai visto quante nuvole? Preferisco non andare troppo lontano se piove.
  • Okay, it's very close. Today the weather is (5). Have you seen how many clouds? I prefer not to go too far if it rains.
  • Certo! Possiamo andare vicino al vecchio (2) ! Ho sentito che lì ci sono molti pesci, soprattutto le (3) . È un posto (4) : non lo conosce nessuno.
  • Of Course! We can go near the old (2)! I have heard that there are many fish, especially the (3). It's a place (4): I do not know anyone.
  • I'll send you the other pictures soon. Please say "hello" to the boys and Fernando for me.



    All my love,



    Laura
  • Ti manderò altre foto presto. Si prega di dire "Ciao" per i ragazzi e Fernando per me.



    Tutto il mio amore, Laura
  • My mother came to the wedding with her relatives from the Bronx. I did not spend too much time with them because I was busy talking to the guests. There were about 150 people that came.
  • Mia madre è venuto al matrimonio con i suoi parenti dal Bronx. Non ho fatto trascorrere troppo tempo con loro, perché ero impegnato a parlare con gli ospiti. C'erano circa 150 persone che è venuto.
  • Zizi Maria and Dina came to the wedding. Zizi looked very good for her age. Angela, Carter and the two boys also came. They said it was a nice wedding and that they had fun.
  • Zizi Maria e Dina è venuto al matrimonio. Zizi sembrava molto buono per la sua età. Angela, Carter e i due ragazzi anche vennero. Dissero che era un bel matrimonio e che si sono divertiti.
  • I have not danced so much in a long time. It was mostly us girls dancing: me, Melissa, my sisters-in-law, Angela, Dina & the bridesmaids. The men were sitting around eating and drinking.
  • Non così tanto in un lungo periodo ho ballato. Era per lo più noi ragazze danza: me, Melissa, mie cognate, Angela, Dina & damigelle. Gli uomini erano seduti intorno a mangiare e bere.
  • It was a combination of Chinese and Italian/American food. They got a DJ for the music and he played songs from the 1960's, 70's and 80's - so it was good dance music.
  • Era una combinazione di cinese e italiano/americano cibo. Hanno ottenuto un DJ per la musica e ha suonato canzoni dal 1960, di 70 e 80 - quindi era buona musica.
  • You could see from their faces that Michael and Erica are very much in love. We had a good time at the reception. The food was good.
  • Si poteva vedere dalle loro facce che Michael ed Erica sono molto innamorato. Abbiamo avuto un buon tempo alla reception. Il cibo era buono.
  • The wedding was beautiful. The weather was nice and sunny that day. We were worried because they got married outside and it rained a lot the day before.
  • Il matrimonio è stato bellissimo. Il tempo era bello e soleggiato quel giorno. Eravamo preoccupati perché si sono sposati fuori e ha piovuto molto il giorno prima.
  • Please advise the best course of action to make this purchase.

    Regards,
  • Si prega di avvisare la migliore linea di azione a fare questo acquisto.

    Saluti,
  • Michael said he was coming over this weekend and he would put the pictures from my camera into the computer. So, I will send them to you in a few days.
  • Michael ha detto che era venuta nel corso di questo fine settimana e che avrebbe messo le immagini dalla fotocamera al computer. Così, saranno inviate a voi in pochi giorni.
  • i want to scan this document
  • Voglio acquisire questo documento
  • to scan a document
  • per la scansione di un documento
  • just for you. Once again thank you so much for your assistance in making this happen.
  • solo per te. Ancora una volta grazie tanto per la tua assistenza nel rendere questo accada.
  • I thought you would like to see pictures of the wedding. Some of the pictures are a little blurry because I took them with my phone. I'll send you some better pictures over the weekend.
  • Ho pensato che piacerebbe vedere le foto del matrimonio. Alcune delle immagini sono un po ' sfocate perché li ho preso con il mio telefono. Ti manderò qualche foto migliore durante il fine settimana.
  • Good night, my beautiful grandaughter. I love you so much!
  • Buona notte, mia bella nipote. Ti amo da impazzire!
  • His partners are the Zonin family in Gambellara Italy. The Zonin family has many distribution channels throughout Italy and he promises that through these channels he will have something special
  • Suoi partner sono la famiglia Zonin in Italia di Gambellara. La famiglia Zonin ha molti canali di distribuzione in tutta Italia e promette che attraverso questi canali avrà qualcosa di speciale
  • Dear Elio & Maria,




    I thought you would like to see pictures of the wedding. Some of the pictures are a little blurry because I took them with my phone. I'll send you some better pictures over t
  • Caro Elio & Maria, ho pensato che piacerebbe vedere le foto del matrimonio. Alcune delle immagini sono un po ' sfocate perché li ho preso con il mio telefono. Ti manderò qualche foto migliore sopra t
  • His partners are the Zonin family in Gambellara Italy. The Zonin family has many distribution channels throughout Italy and he promises that through these channels he will have something special deliv
  • Suoi partner sono la famiglia Zonin in Italia di Gambellara. La famiglia Zonin ha molti canali di distribuzione in tutta Italia e promette che avrà qualcosa di speciale deliv attraverso questi canali
  • to the good looking son
  • al figlio bello
  • boccaglio
    faro
    inaffidabile
    maschera muta
    nascosto
    pescare
    pinne
    punti di riferimento
    spigole
  • snorkel wetsuit mask hidden Lighthouse unreliable fish fins landmarks basses
  • boccaglio, faro, inaffidabile, maschera, muta, nascosto, pescare, pinne, punti di riferimento, spigole
  • nozzle, headlight, unreliable, mask, wetsuit, hidden, fish, fins, landmarks, basses
  • (I believe Fedex can handle all customs duties and freight forwarding to me.
  • (Credo che Fedex in grado di gestire tutti i dazi doganali e spedizioni a me.
  • Pufosenia

    Distribuie si prietenilor daca ti-a placut !!!
  • Si prietenilor Distributed Pufosenia daca ti-a placut!!!
  • boccaglio faro inaffidabile maschera muta
    nascosto pescare pinne punti di riferimento spigole
  • snorkel wetsuit mask hidden Lighthouse unreliable fish fins landmarks basses
  • 2. If not, can I purchase one in Volpiano and ship it back to myself?
  • 2. in caso contrario, posso acquistare uno in Volpiano e spedirlo indietro a me stesso?
  • I have two questions:

    1. Would it be possible to purchase a bike from you online and have Fedex pick it up and ship it to me in the U.S.A.?
  • Ho due domande: 1. sarebbe possibile acquisto di una bici da voi online e avere Fedex pick up e spedire a me negli U.S.A.?
  • Luca was deeply moved and touched by this act of kindness on his behalf. He requested to keep the picture for himself so that he may frame it for his office at the winery.
  • Luca profondamente è stato spostato e toccato da questo atto di gentilezza per suo conto. Ha chiesto di mantenere la foto per se stesso in modo che egli può inquadrarlo per suo ufficio presso la cantina.
  • vi saremo grati, in proposito, se vorrete favoriroi vs/ autorizzazione a rendere all'avvocato del predetto
  • We are grateful, in that regard, if you favoriroi vs/authorization to make the lawyer predicted
  • piedmont
  • Piemonte
  • I hope to come to visit your country next year, possibly even making it to the Turin region.
  • Spero di venire a visitare il vostro paese l'anno prossimo, rendendola probabilmente anche nella regione di Turin.
  • ha provveduto a saldare l'importo della vettura ferrari di oui alla ns fattura
  • He proceeded to pay the amount of the car ferrari oui to ns invoice
  • … Cosa mai si dovrà calcolare su piatti "tradizionali" (probabilmente semplici piatti forati) … Il fatto è che sono bravi, capaci, hanno reazioni pronte, veloci, intelligenti …fantasiose a cui riescon
  • … What ever you must calculate on "traditional" dishes (probably simple dishes with holes) and ... The fact is that they are good, capable, have ready, fast reactions, smart ... it fanciful to SRPA
  • I read about the split in the company between Aldo and Alfredo. I want my next bike to come from Italy, not Taiwan!
  • Ho letto la spaccatura nella società tra Aldo e Alfredo. Voglio la mia prossima bici a venire dall'Italia, non a Taiwan!
  • altresi consegnato a saldo della predetta nostra fattura, un suo assegno
  • also delivered to our invoice balance predicted, a cheque
  • hundred years
  • centinaia di anni
  • da voi inviatoci e stato conteggiato a fronte della ns/ fattura 1378/66 del 24.6.66, relativa alla vettura 330 gt ritirata a modena dal cliente.
  • sent to us by you and been counted against the ns/1378/66 of Bill 24.6.66 on the 330 gt car retired in modena by the customer.
  • bottles of wine
  • bottiglie di vino
  • I wanted to extend my sincerest gratitude for you taking the time to help me in my goal of surprising winemaker Luca Paschina of Barboursville Winery here in Virginia, USA.
  • Ho voluto estendere la mia più sincera gratitudine per voi il tempo di aiutarmi nel mio obiettivo di sorprendente enologo Luca Paschina di Barboursville cantina qui in Virginia, USA.
  • I have owned Gios bikes since 1986. I now own four (Super Record, Professional, Compact Pro and Compact Pro TT). My wife also has a Super Record.
  • Ho posseduto Gios bikes dal 1986. In possesso di quattro (Super Record, Professional, Pro Compact e Compact Pro TT). Mia moglie ha anche un Super Record.
  • C'è la paura e c'è l'orrore. Umano.
  • There is fear and horror. Human.
  • Secondo le istruzioni impartiteci dal Vs/ Sig. Luigi Chinetti Sr., attualmente presso di noi, oi pregiamo informarVi che l'assegno n.688 di $7,800.
  • Send us instructions by Vs/Sig. Luigi Chinetti SR., currently with us, or please to inform you that the cheque No. 688 of $7,800.
  • se fu lo maestro o pure no
  • If it was the teacher or no
  • se fia tr o pure no
  • If fia tr or no
  • caduta di stile
  • fall of style
  • bursi

    bensi beusi
  • bursi bensi beusi
  • maesta

    maesto
  • Majesty maesto
  • farmi sapere

    fammi sapere
  • Let me know let me know
  • Please tell Duke that his grandfather loves him!
  • Dica duca che suo nonno lo ama!
  • Conservanti Grassi Idrogenati
  • Preservatives And Hydrogenated Fats
  • Abbiamo trovato ieri un appartamento che si adatta di più alle nostre esigenze.
    Ti chiedo scusa ma non potevo accettare di fare alcun pagamento senza aver visto prima la casa.
    Scusa per l'attesa.
  • Yesterday we found an apartment that fits more to our needs.
    I apologize but I couldn't agree to make any payment without having seen it before the House.
    Sorry for the wait.
  • che non la conosca e fanni sapere se fa la maestro o pure no
  • who do not know and Fahim to know whether master or does not
  • nina is seventy years old
  • Nina ha settant'anni
  • che non la conosca e fanni sapere se fa la maestro o pur no
  • who do not know and Fahim to know whether does the master or even no
  • bensi
  • bensi
  • I miss you all
  • Mi mancate tutti
  • How many books have you published now? Two? I see you promoting your work. That is fantastic! And professors commenting and I think you were on radio! I'm so happy for you Salvatore! Kiss and Hugs.
  • Quanti libri hanno pubblicato ora? Due? Ci vediamo a promuovere il vostro lavoro. Che è fantastico! E professori commentando e penso che tu eri su radio! Sono così felice per voi il Salvatore! Bacio e abbracci.
  • Ciao Prabu, qualche giorno fa ho creato un gruppo su FB, si chiama "Amici di 500px", dove è possibile condividere il link delle foto postate su 500px. Una sorta di auto promozione.
    E' possibile condi
  • Hi Christine, a few days ago I created a group on FB, it's called "friends of 500px", where you can share the link a photo posted on 500px. A kind of self promotion.
    Is it possible to condi
  • lo abbracciavo ogni volta che mi faceva una domanda sempre di più ancora e ancora
  • took him whenever I was increasingly demand again and again
  • figlio mi figlio più giovanni tre anni era seuto al parco con med
  • son mi son John three years was seuto the park with med
  • Te l'ho gia detto
  • I already said
  • che cosa quello
  • What that
  • it's an italian movie
  • è un film italiano
  • O mio babbino cara
  • O mio babbino cara
  • it looks perfect friend. Have fun.
  • sembra perfetto amico. Buon divertimento.
  • Io vorrei anche sapere, nel momento in cui io deciderò di tornare in Italia cosa dovrò fare con il pagamento mensile della sim?
  • I also know, when I decide to return to Italy what shall I do with the monthly payment of the sim?
  • Io vorrei anche sapere, nel momento in cui io deciderò di tornare in Italia cosa devo fare con il pagamento mensile della sim?
  • I also know, when I decide to return to Italy what do I do with the monthly payment of the sim?
  • Qualche novita’ in merito?
  • Any news on this?
  • Io vorrei anche sapere, nel momento in cui deciderò di tornare in Italia cosa devo fare con il pagamento mensile della sim?
  • I also know, by the time you decide to return to Italy what do I do with the monthly payment of the sim?
  • Io preferirei che i soldi venissero addebitati sul mio conto corrente australiano, oppure io preferirei poter comprare il voucher da $44.90 e chiamare il numero per riattivare l'abbonamento ogni mese.
  • I would prefer that the money be debited from my bank account, or Australian I would prefer to buy the voucher from $ 44.90 and call to reactivate your subscription each month.
  • perchè io non voglio che altri soldi vengano prelevati dal mio conto italiano, considerando che io lavoro a Sydney e ho un conto corrente australiano
  • because I don't want more money are taken from my Italian account, whereas I work in Sydney and I have an Australian bank account
  • perchè io non voglio che vengano prelevati altri soldi dal mio conto italiano, considerando che io lavoro a Sydney e ho un conto corrente australiano preferirei che i soldi mi venissero addebitati su
  • because I don't want more money are taken from my Italian account, whereas I work in Sydney and I have an Australian bank account would prefer that the money be charged me on
  • cowardice jerks!
  • codardia cretini!
  • Cowards!
  • Vigliacchi!
  • Vorrei sapere se ogni mese voi preleverete la somma dal mio conto corrente italiano utilizzando le coordinate della mia carta di credito o se si può cambiare questa modalità di pagamento
  • I would like to know if every month you preleverete the sum from my Italian account using the coordinates of my credit card or if you can change this mode of payment
  • Vorrei sapere se ogni mese preleverete la somma dal mio conto corrente utilizzando le coordinate della mia carta di credito o se si può cambiare questa modalità di pagamento
  • I would like to know if every month preleverete the amount from my checking account using the coordinates of my credit card or if you can change this mode of payment
  • una stellina che ora no veda piu
  • a starlet who now no longer see
  • excuse me can you help me
  • Scusa mi puoi aiutarmi
  • una stellina che ora no vedo piu
  • a starlet who now no longer see
  • Quando io ho attivato la sim ho pagato $ 44.90 con la carta di credito dal sito, ma contavo di pagare gli altri vaucher ogni mese senza utilizzare la mia carta di credito (per altro è quella italiana)
  • When I activated the sim I paid $ 44.90 by credit card from the site, but I really wanted to pay others vaucher every month without using my credit card (for other is Italian)
  • una stellina che ora non vedo piu
  • a starlet that now I look more
  • Io ho comprato una sim un mese fa quando sono arrivata a sydney, da utilizzare per 6/10 mesi, fino al mio ritorno in Italia.
  • I bought a sim a month ago when I arrived in sydney, to be used for 6-10 months, until my return to Italy.
  • Io sono casa per Natale, si può contare. Vedere gli alberi sotto la neve e il vischio e il regalo
  • I'm home for Christmas, you can rely on. See the trees under snow and mistletoe and the gift
  • Secondo lo Schrapel, «mit der speziellen Divinisierung Kleopatras VII. als Neotera sollte eine religiöse Verbindung mit den ... Né abbiamo prove decisive nella documentazione di una identificazione o
  • According to the, "Schrapel mit der speziellen Divinisierung Kleopatras VII. als Neotera sollte eine religiöse Verbindung mit den ... Nor have decisive evidence in identification or documentation
  • Alle mostre “Spoleto incontra Venezia”, Alessandro Serra presenta giochi chiaro scurali di matrice fantastica
  • The exhibitions "Spoleto meets Venice", Alessandro Serra presents clear games fantastic array scurali
  • You I don't like
  • Tu che non mi piace
  • my passport expires 14/11/14
  • il mio passaporto scade il 14/11/14
  • creare un tetris fai da te
  • create a DIY tetris
  • trattasi di una bella lavorazione in vetro massello colore arancio scuro con inserti di polevere d'oro, eseguita dai nostri maestri vetrai di Murano..le cui capacità tecnche sono riconoscuite in tutt
  • This is a beautiful solid glass processing dark orange with gold polevere, performed by our master glassmakers of Murano, ...whose abilities are riconoscuite in all tecnche
  • unmm non è bella...ma questa la lasciamo
  • unmm is not beautiful ... but this let
  • parecchio....i 280 all'ora son da provare
  • well .... i am 280 per hour to try
  • ma non è che facciamo gare serie
  • but it's not that we make series racing
  • nel senso che per passione io e degli amici andiamo in pista
  • in the sense that passion I and friends go on track