Disclaimer: Contest is open to residents of US and Canada. Must be of legal age to qualify, void where prohibited. To qualify contestants must: i) approve the Babelfish Facebook app, ii) sign in to babelfish.com with Facebook, iii) like Babelfish on Facebook, iV) submit a valid translation on Babelfish.com. Valid name and email address must be provided at the time of entry, entries without valid name and email address will not qualify. No purchase required.
Full Contest Rules
Skip Contest
From:
To:
 
 
 

Italian Translator

  • We a were just friends nothing special
  • Abbiamo un solo amici non erano nulla di speciale
  • this cost me a great deal of time and labour, especially to cut the piles in the wood, bring them to the place, and drive them into the earth
  • Questo mi è costato una grande quantità di tempo e manodopera, soprattutto a tagliare i pali in legno, li portano al posto e li guidano nella terra
  • un cordiale saluto
  • a cordial greeting
  • that neither man nor beast could get into it or over it
  • né uomo né bestia potrebbe ottenere in essa o sopra di esso
  • invieremo comunque un messagio per confermare la spedizione e communicarne, i codice
  • We'll send you a message to confirm the shipment and communicarne, the code
  • and a half high, and with a pointed end at the top; placing other stakes on the inside about two foot and a half high, like a support for a post, and this fence was so strong,
  • e un mezzo alto e con una punta fine in cima; immissione di altri pali all'interno su due piedi e mezzo alto, come un supporto per un post e questo recinto era così forte,
  • Isabella,
    Here is Anthony's email and cell phone number. I emailed him also and told him to call you. Give my love to everyone, we hope to come next year so everyone can meet Alessia.

    Riccardo
  • Isabella, ecco il numero di email e telefono cellulare di Anthony. Ho mandato lui anche e gli ha detto di chiamarti. Dare il mio amore a tutti, speriamo di poter venire l'anno prossimo, così tutti possono incontrare Alessia.

    Riccardo
  • loro non devono sottostare alle leggi e alle istituzioni create dall'uomo
  • they should not be subject to the laws and institutions created by man.
  • provvederemo alla spedizione entro 4 gg lavorativi (esclusi, il sabato, la domenica e i festivi, giorni in cui i nostri magazzini non sono operativi)
  • We will ship within 4 working days (excluding Saturday, Sunday and holidays, days when our warehouses are not operational)
  • - Da Jeffrey Beale, un caso sul quale m’informo meglio, semmai ne scrivo su Oggi scienza o qui, e la storia dell’editore predone che gli chiede di includere una propria rivista nella Beale’s List del
  • -By Jeffrey Beale, a case on which inform me better, if anything I write about science or here Today, and the history of the robber that Publisher asks you to include your own journal in Beale's List of
  • più vicino
  • closer
  • in this half circle I positioned two lines of strong postsn driving theme into the ground till they stood very firm like piles, the biggest end being out of the ground about five foot and a half,
  • in questo mezzo cerchio ho posizionato due linee di forte postsn guida tema nel terreno fino a che stavano molto ferma come pali, l'estremità più grande essendo fuori terra circa cinque piedi e mezzo,
  • Mini digest

    Science ancora non ho fatto in tempo, segnalo giusto che è anticipato on line il paper di Hunt et al. sulla farfalla di Hofstadter e i fermioni di Dirac.

    - Bell’articolo sulla chimica e
  • Mini digest Science still have not had time, I would like to say right that is anticipated on line the paper of Hunt et al. on Hofstadter butterfly and Dirac fermions.

    -Nice article on chemistry and
  • May I reserve a double room for June 24 and 25.
  • Posso prenotare una camera doppia per giugno 24 e 25.
  • un quadrato dagli angoli arrotondati
  • a square with rounded corners
  • Recently posted by the World Cargo News, leading business intelligence provider, Berg Insight, reported in their 2013 research series that the quantity of intermodal shipping container tracking solutions is on the rise.

    "The number of trackin
  • Ha recentemente pubblicato la notizia di World Cargo, business intelligence leader, Berg Insight, riportati nella loro serie 2013 ricerca che la quantità del contenitore di trasporto intermodale soluzioni di rilevamento è in aumento.

    "The num
  • Noi saremo online per i test dalle ore 13 (ora italiana), come da accordi precedenti
  • We will be online for 13 a.m. (Italian time), as per earlier agreements
  • and it may take while for importing
  • e si può prendere mentre per l'importazione
  • Rifacimento
  • Makeover
  • Vatican City - Switzerland - San Marino Italy Italian
  • Città del Vaticano - Svizzera - San Marino Italia Italiano
  • il riscaldamento è autonomo
  • autonomous heating
  • Hey guys, I hope Rome is going well and you are not spending all your time just eating ice cream (Gareth!)
  • Ehi ragazzi, mi auguro che Roma sta andando bene e non si stanno spendendo tutto il tuo tempo a mangiare il gelato (Gareth!)
  • On behalf of all Douzelage towns I would like to express my gratitude for an excellent organization of the 38th General Meeting of the delegates of European Town Twinning Douzelage.
    The representatives of the towns appreciated the hospitality of our
  • A nome di tutte le città del Douzelage vorrei esprimere la mia gratitudine per un'ottima organizzazione della 38a Assemblea generale dei delegati del Douzelage gemellaggio fra città europee.
    I rappresentanti delle città apprezzato l'ospitalità dei n
  • ask me If you'd like more information
  • mi chiedono se Superficial vorrebbe saperne di più
  • se desideri maggiori informazioni
  • If you'd like more information
  • mancato pedaggio
  • missed tolls
  • mancato peddagio
  • non-peddagio
  • Grazie Janie Peace, ti ricontatteremo prima possibile.

    Se hai fatto richiesta per una prenotazione, verrai ricontatto dallo staff per la conferma.
  • Thanks Janie Peace, we will contact you as soon as possible.

    If you have applied for your reservation, you'll get back to you by the staff for confirmation.
  • find a flatmate
  • trovare un coinquilino
  • do whatever you want
  • fare quello che vuoi
  • Il tipo di rapporto tra di voi
  • The type of relationship between you
  • l'imposta di bollo se indicata sul presente documento viene assolta in modo virtuale in base all'authorizzazione relativo a corrispettivi assoggettati ad iva
  • l ' stamp duty if indicated on this document is acquitted so based on virtual ' authorisation for fees subject to VAT
  • manage a scucca menze
  • manage a scucca menze
  • Il commissario di polizia vi interroga e vuole informazioni su
  • The Commissioner of police will interrogate and want information on
  • linea oro
  • Gold line
  • riserviamo alla
  • reserve the
  • Il commissar io di political vi interroga e violence informazioni su:
  • The commissar I political violence there questions and information about:
  • Ciao, ti invio la planimetria dell'appartamento in via grassi
  • Hello, you enter the floor plan of the apartment in via's fat
  • le nostre linee
    una particolare attenzione a gran parte della nostra attenzione e cura la riselviamo
  • our special attention to much of our attention and care the riselviamo
  • Ciao, come da accordi ti invio la planimetria dell'appartamento
  • Hi, as you enter the plan agreements of ' apartment
  • Giuliani Caputi e' scomparsa nei dintorni di Roma. Questa foot, scattata da voi, risale alla settimana precedente alla sua scomparsa.
  • Giuliani Cameron and ' disappearance around Rome. This foot, taken by you, was released a week prior to his disappearance.
  • ultimo avamposto
  • last outpost
  • un lavoro costante e attento, per ottenere il prodotto eccellente che da sempre caratterizza il marchio
  • a constant and careful work, to get the excellent product that has always characterized the brand
  • Giuliani Caputi e scomparsa nei di torno di Roma. Questa foot, scant tanta d voi, resale alla settimana precedente alla sua scomparsa
  • Giuliani Cameron and disappearance in away in Rome. This foot, scant much d you resale a week prior to his disappearance
  • Riassunto dei contenuti
    Questo libro analizza il corpus dei testi concepiti da Peter Gabriel per album, singoli, colonne sonore, antologie e compilation, mettendone in luce le fonti di ispirazione, i
  • Summary of contents this book analyzes the corpus of texts designed by Peter Gabriel for albums, singles, soundtracks, compilations and anthologies, shedding light on the sources of inspiration,
  • di analizazzione e studio mantenendo sotto controllo tutti i parametri della produzione dalla selezione delle olive alla verifica e adeguamento dei metodi di raccolta ,di lavorazione e spremitura
  • study of analizazzione and keeping under control all parameters of the production from the selection of the olives to verifying and adjusting methods of collecting, processing and pressing
  • (2) Capitalised sums must be applied:
    (a) on behalf of the persons entitled, and
    (b) in the same proportions as a dividend would have been distributed to them.
  • (2) Capitalizzati importi devono essere applicate: (a) per conto di persone il diritto e (b) nelle stesse proporzioni come dividendo sarebbe stato distribuito a loro.
  • I hope that the e-mail regarding the new Tagetik account code was clear and that you will be able to link this to the Account Hierarchy in the Tagtik database

  • Spero che l'e-mail per quanto riguarda il nuovo codice conto Tagetik è stato chiaro e che sarà in grado di collegare questo alla gerarchia di Account nel database di Tagtik
  • Lo scavo di via IV novembre
    L’area si colloca in un punto cruciale della città, a margine dell'attuale piazza -che ricalca in gran parte l’estensione del foro romano- e a fianco della Cattedrale, documentata nella sua attuale sede almeno a partire d
  • The excavation of the area via IV novembre is a crucial point of the city, on the sidelines of the current square '-which is largely an extension of the Roman Forum-and next to the Cathedral, documented in its current location at least since the 11th cen
  • (b) Appropriate any sum which they so decide to capitalise (a “capitalised sum”) to the persons who would have been entitled to it if it were distributed by way of dividend (the “persons entitled”) an
  • (b) del caso, qualsiasi somma che così decidono di capitalizzare (una "somma capitalizzata") alle persone che avrebbero avuto diritto ad esso se sono stato distribuito a titolo di dividendo ("persone intitolati") un
  • I personaggi sono stati concepiti con una stilizzazione “cartoon” a partire da solidi semplici, quasi come fossero dei pupazzi modellati con dei materiali “glossy”, in linea con la brand identity Sky.
  • The characters were conceived with a stylized "cartoon" from simple solids, almost like they were modeled with puppets of materials "glossy", in line with the brand identity.
  • and she was visible
  • e lei era visibile
  • I received the two files and the instructions from Claudia.

    I have managed to configure and connect to the datasource - but Jpcube3 was still refreshing.

  • Ho ricevuto i due file e le istruzioni da Claudia.

    Sono riuscito a configurare e collegare il datasource - ma Jpcube3 era ancora fresca.
  • or any sum standing to the credit of the Company’s share premium account or capital redemption reserve; and
  • o qualsiasi permanente di somma a credito della società quota premium account o capitale redenzione riserva; e
  • From that time onwards, she was visible. But once a year, on her birthday, they ate a vegemite sandwich, a piece of pavlova and half a lamington,
  • Da quel momento in poi, lei era visibile. Ma una volta all'anno, il suo compleanno, hanno mangiato un panino vegemite, un pezzo di pavlova e metà un lamington,
  • please hurry
  • fretta per favore
  • which are not required for paying a preferential dividend, or any sum standing to the credit
  • che non sono necessari per il pagamento di un dividendo preferenziale, o qualsiasi somma in piedi per il credito
  • “It worked! It worked!” she cried. And she was right. She could be seen from head to tail. Grandma Poss hugged Hush and they both danced
  • "Ha funzionato! Ha funzionato!"gridò. E aveva ragione. Lei potrebbe essere visto dalla testa alla coda. Nonna Poss abbracciò Hush ed entrambi hanno ballato
  • In Hobart they saw a lamington on a plate. she closed her eyes and nibbled.
  • A Hobart videro un lamington su un piatto. lei chiuse gli occhi e rosicchiato.
  • (1) (a) decide to capitalise any profits of the Company (whether or not they are available for distribution)
  • (1) (a) decide di capitalizzare gli utili della società (se non sono disponibili per la distribuzione)
  • when will true springtime come?
  • Quando arriverà la vera primavera?
  • In perth they ate a piece of pavlova. her legs appeared. So did her body. “You look wonderful!” said Grandma Poss. “Next stop, Tasmania.” And over the sea they went.
  • A perth hanno mangiato un pezzo di pavlova. le gambe sono comparso. Così ha fatto il suo corpo. "Hai un aspetto meraviglioso!" disse nonna poss "Next stop, Tasmania." E sopra il mare sono andati.
  • The directors may, if they are so authorised by an ordinary resolution:
  • L'amministrazione possono, se essi sono così autorizzati da una risoluzione ordinaria:
  • When will springtime come?
  • Quando arriverà la primavera?
  • an animal's tail. they shouted, they could see it.
  • coda di un animal. hanno gridato, si potevano vedere.
  • 36. Authority to capitalise and appropriation of capitalised sums
  • 36. L'autorità di capitalizzare e appropriazione di somme capitalizzate
  • Potreste girarmi i PN relativi alla nuova ODM AMP PREMIUM e AMP HIH PREMIUM per M156 e M157, devo informare Ralf e non voglio sbagliare.
  • You could turn the NPS relating to new ODM AMP AMP and HIH PREMIUM PREMIUM for M156 M157, should I inform and Ralf and I don't want to make mistakes.
  • quando primavera?
  • When spring?
  • "a tail" they shouted. they could see it
  • "a tail" hanno gridato. si potevano vedere
  • CAPITALISATION OF PROFITS
  • CAPITALIZZAZIONE DEI PROFITTI
  • there they found a vegemite sandwich. Grandma Poss crossed her fingers. Hush breathed deeply and began to eat.
  • ci hanno trovato un panino vegemite. Nonna Poss incrociate le dita. Hush respira profondamente e cominciò a mangiare.
  • the notice is not effective unless (it is expressed to be given, and signed, by all the holders or persons otherwise entitled to the share
  • il preavviso non è efficacia a meno che (si è espresso per essere dato e firmato da tutti i titolari o persone altrimenti diritto alla quota
  • Hush remained invisible. “Don’t lose heart!” said Grandma Poss. “Let’s see what we can find in Darwin.”
  • Hush è rimasto invisibile. "Non perdere il cuore!" ha detto la nonna poss "Vediamo cosa possiamo trovare in Darwin."
  • Non lo so, io non lo so...
  • I do not know, I do not know ...
  • (b) more than one person is entitled to the share, whether by reason of the death or bankruptcy of one or more joint holders, or otherwise,
  • (b) più di una persona ha diritto alla quota, a causa della morte o il fallimento di uno o più contitolari, o altrimenti,
  • They ate Anzac biscuits in Adelaide, mornay and Minties in Melbourne, steak and salad in Sydney and pumpkin scones in Brisbane.
  • Mangiavano biscotti Anzac in Adelaide, mornay e Minties in Melbourne, bistecca e insalata a Sydney e scones di zucca a Brisbane.
  • so later that day they left for an adventure
  • così più tardi quel giorno hanno lasciato per un'avventura
  • (a) the share has more than one holder, or
  • (a) la quota è più di un titolare, o
  • We’ll just have to try and find it
  • Dovremo cercare di trovare
  • oggi il nipote del fondatore assaggia ogni giorno quello che diventerà l'olio exstravergine di oliva , l'azienda si dedica allo sviluppo della cultura dell'olio di oliva con un importante opera
  • Today the grandson of founder taste every day what will become l ' exstravergine olive oil, l ' company is dedicated to the development of culture of olive oil ' with an important work
  • (1) Distribution recipients may waive their entitlement to a dividend or other distribution payable in respect of a share by giving the Company notice in writing to that effect, but if:
  • (1) I destinatari distribuzione possono rinunciare il loro diritto a un dividendo o altre rendita un Condividi conferendo all'azienda di distribuzione nota scritta in tal senso, ma se:
  • when is springtime
    do you miss me
  • Quando è primavera do you miss me
  • 35. Waiver of distributions
  • 35. Rinuncia di distribuzioni
  • quando
    la prima vera verra? Non lo so, io non lo so... ti manco? ti manco?

  • When the first true will? I don't know, I don't know ... do you miss? do you miss?
  • All night long Grandma Poss thought and thought. The next morning before breakfast, she shouted “It is something to do with food! People food- not possum food. But I can not remember.
  • All night long nonna Poss pensato e pensato. La mattina prima di colazione, lei gridò: "è qualcosa a che fare con il cibo! Cibo possum, persone non-food. Ma non riesco a ricordare.
  • (c) vesting any assets in trustees
  • (c) tutti i beni di maturazione in Fondazione
  • but sarah was sad
  • ma sarah era triste
  • but hush was sad
  • ma il silenzio era triste
  • Grandma Poss looked miserable. “Do not worry Grandma” said Hush. “It is ok.”
  • Nonna Poss sembrava miserabile. "Non ti preoccupare nonna", ha detto Hush. "Va bene".
  • Grandma Poss looked miserable. “Don’t worry Grandma” said Hush. “I don’t mind.”
  • Nonna Poss sembrava miserabile. Don't worry nonna"ha detto Hush. "Don ' t mind."
  • Agnolotti del plin ai tre arrosti mailae
  • Agnolotti del plin roasted mailae 3
  • She looked into this book and she looked into that. There was magic for all tricks but she could not find the one she wanted.
  • Ha guardato in questo libro e ha guardato in quello. C'era magia per tutti i trucchi, ma lei non riusciva a trovare quello che voleva.
  • She looked into this book and she looked into that. There was magic for all tricks but she couldn't find the one she wanted.
  • Ha guardato in questo libro e ha guardato in quello. C'era magia per tutti i trucchi ma lei couldn ' t trovare quello che voleva.
  • Chitarra nere con calamaretti
  • Black guitar with Squid
  • She looked into this book and she looked into that. There was magic for all tricks but she couldn't find the magic she was looking for
  • Ha guardato in questo libro e ha guardato in quello. C'era magia per tutti i trucchi ma lei couldn ' t trovare la magia lei era alla ricerca di
  • imbottiglia e distribuisce a proprio marchio e non solo ,seleziona le migliori olive provenienti dalle principali regioni Italiane tra cui calabria, puglia, toscana, liguria
  • bottles and distributes its own brand and not only, select the best olives coming from the main Italian regions including calabria, Apulia, Tuscany, liguria
  • paying cash to any distribution recipient on the basis of that value in order to adjust the rights of recipients; and
  • pagamento in contanti a qualsiasi destinatario di distribuzione sulla base di tale valore al fine di regolare i diritti dei destinatari; e
  • She looked into this book and she looked into that. There was magic for all tricks but the magic she was looking for wasn’t there at all.
  • Ha guardato in questo libro e ha guardato in quello. C'era magia per tutti i trucchi, ma la magia che lei stava cercando era lì a tutti.
  • Capperi di pantelleria, olive taggiasche
  • Pantelleria capers, olives
  • (a) fixing the value of any assets;
  • (a) fissa il valore di tutti i beni;